Это Великий А’Туин, Вселенская Черепаха, которая бороздит безбрежный космос. Это четыре слона, которые держат на спинах Плоский мир. А это Ринсвинд, самый трусливый волшебник на Диске, и Двацветок, первый турист Плоского мира. Неисчислимые тролли, драконы, волки и Смерть (одна штука) поджидают их в скитаниях по дотоле неведомой нам сказочной вселенной.
Дорогие друзья! Мы, У-УК и Гаспод, поздравляем вас с наступающим Новым, 2011-м годом! Примите от нас небольшой новогодний подарок — эту книгу. Ее перевели на русский язык Николай Берденников и Александр Жикаренцев. Именно благодаря переводам А. Жикаренцева и его друзей, Терри Пратчетт воспринимается на удивление русским писателем. В сети распространен лишь любительский перевод книги «Вор времени», который, увы, далек от совершенства. Позвольте внести две поправки в законы всех стран планеты Земля. У-УК, библиотекарь из Незримого Университета: — Искусство и бананы (особенно, второе) принадлежат народу! Гаспод, говорящий (и умный, при том) пес из трущоб Анк-Морпорка: — Мы, персонажи книг — самые главные правообладатели. Книги — это наш мир, и мы дарим его вам. Безвозмездно (бананы в благодарность приветствуются). С Новым Годом!